Da piccolo, cresciuto a Montalbano Jonico, pensavo che Matera fosse il luogo dell’ospedale, il luogo dove si nasce e si muore e il luogo dove
_Futuro remoto… un domani che si allontana sempre, inafferrabile, un dileguarsi di speranze, uno spostamento beffardo di desideri da appagare verso giorni indefiniti, indistinti… Oppure
_Traduzione di Barbara Caron Entrando, lei canticchiava ancora il ritornello che trasmettevano alla radio, mentre parcheggiava la sua auto. Lanciò le chiavi sul tavolo. Il
_Questa sera, caro Marcus, ti racconterò una favola molto speciale. Non si tratta di una storia come tutte le altre. Non ci sono castelli e
Ho quarantotto anni. Ci penso a volte, che fra vent’anni sarò un vecchio e non sarà una nozione meramente morale, un’attitudine al pensiero canuto, piuttosto
_Da quanto, Lauro non assaporava l’indolenza della campagna. L’odore del fieno tagliato o il fresco maculato dei pioppi, la calma dell’acqua nei canali, l’assurda inerzia
_Les prévisions sont particulièrement délicates pour le futur – pour le passé, c’est beaucoup plus simple ! Mais paradoxalement, et fort heureusement, il est plus
_Ever since I received that joyous telephone call from Italy in summer 2010 letting me know that I won the Prize Energheia Lebanon for my
_Creating and living a new world rich of adventures has always been my private luxury. Started at thirteen years old as my secret activity, then
























