_Racconto finalista quarta edizione Premio Energheia Africa Teller. Traduzione a cura di Mariella Larocca C’era una volta nel villaggio di Kanugu, nelle terre
_Africa Teller 2007. Marial drew a deep breath and gazed at the yellow ball of the setting sun. It was slowly sinking behind a
_Racconto finalista quinta edizione Premio Energheia Africa Teller. Traduzione a cura di Monica Pierro Dopotutto le conversazioni non erano così animate. Ciascuno si
_Africa Teller 2007. After going through many escapades both self made and natural the last one which befell me this time round only confirmed
_Africa Teller 2005. Sous l’arbre à palabre, le vieux Kibaykita qui a l’art de captiver l’attention des enfants avec ses belles histoires avait fini
_Racconto finalista prima edizione Premio Energheia Africa Teller. Traduzione a cura di Maria Teresa Piccolo Non sarei mai diventato un ragazzo di strada se
_Africa Teller 2001/2002. The scattered hills print a nice picture and a magnificent piece of art that shows both the creativity and generosity of
_Africa Teller 2000. The girl had been asleep before the noises began. It was surely a big group out there, screams of women and children
_Africa Teller 2005. Les conversations n’étaient cependant pas animées. Chacun s’efforçant à qui mieux mieux de ruminer et de marmotter son plus grand besoin