_Racconto finalista diciottesima edizione Premio Energheia 2012. La sveglia suonò come ogni giorno alle sei e mezza del mattino, riproducendo melodie e suoni
_Racconto finalista diciottesima edizione Premio Energheia 2012. Li teneva chiusi. Riuscivo a vedere il ghiaccio dei suoi occhi oltre le sue palpebre serrate,
_Racconto finalista diciottesima edizione Premio Energheia 2012. Spesso per capire delle situazioni, soprattutto quando sono troppo lontane da sé, dal suo mondo, dalla
_Winner Energheia Liban 2012. Some say true love never dies. Others say it never exists. There she lay, on the living room
Walter Pinwick se levantó una mañana sintiendo una molestia en la coronilla. No era un dolor como de contusión, ni una jaqueca. Era
NO HAY NADA mejor que el disparo matutino para despertar. Más aún si el disparo se da en el puente de K***. “Raskolnikov”,
_Racconto vincitore Premio Energheia Espana 2012. Traduzione di Laura Durando. Walter Pinwick si alzò una mattina sentendo un fastidio sul cocuzzolo. Non era un dolore
_Racconto vincitore Premio Energheia Libano 2012. Traduzione di Cristina Foti Alcuni dicono che l’amore vero non muore mai. Altri dicono
_Menzione speciale Premio Energheia Espana 2012. Traduzione di Laura Durando Non c’è nulla di meglio dello sparo mattutino per svegliarsi. Ancor di più se lo